KAMUSI YA METHALI ZA KISWAHILI PDF

Get this from a library! Kamusi ya methali: za Kiswahili. [Kitula G King’ei; Ahmed E Ndalu]. Kamusi ya Methali: Maana na Matumizi ni kitabu chenye mkusanyiko mkubwa wa methali za Kiswahili. Kamusi hii imezieleza na kuzifafanua methali kwa mtindo. Kamusi ya methali za Kiswahili / Kitula King’ei na Ahmed Ndalu. Author/Creator: King’ei, Kitula G. Edition: Toleo jipya. Publication: Nairobi: East African.

Author: Zulkinris Nikolar
Country: Turkmenistan
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 9 September 2011
Pages: 56
PDF File Size: 10.39 Mb
ePub File Size: 8.65 Mb
ISBN: 488-9-72471-256-5
Downloads: 48153
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tular

A rotten apple spoils its neighbours. A kiswahjli does not die in water. Do not abuse palm-wine tappers before you are drunk. Kizuri chajiuza kibaya chajitembeza. He who eats bitter and sweet things does not go without. Kazi mbaya siyo mchezo mwema. Water flows down the valleyit does not climb the hill.

Kamusi ya Methali za Kiswahili (EAEP)

Ganda la muwa la jana chungu kaona kivuno. A reserve savings does not decay. One hand can not slaughter a cow. There is no incence for something rotting. What the heart desires is medicine to it.

TOP Related  ELEKTROPNEUMATIK BUNGEN PDF

Mchagua jembe si mkulima. Nifae na mvua nikufae na jua. Usimwamshe aliyelala utalala wewe. Every bird flies with its own wings. The poison for a word is a word. Kisebusebu na roho kipapo. Love is blind Akumulikaye mchana; usiku akuchoma. The juice of an immature coconut Is not like the real coconut juice.

Maelezo ya Methali za Kiswahili | Text Book Centre

The process of eating is not taught to a child. The ear is not greater than the head. Amazon Advertising Find, attract, and engage customers. Usisafiriye na nyota ya mwenzio.

Mvumbika changa hula mbovu. Nimekula asali udogoni, utamu ungali gegoni.

What has been done cannot be reversed Shoka lisilo mpini halichanji kuni. Miye nyumba ya udongo, sihimili vishindo.

Spare the rod and spoil the child. Deal with what is happening now and anyone who is trying to delay it till tomorrow is a liar. Njia mbili zilimshinda mzee fisi, alipasuka msamba.

Lulu za lugha Hardcover: A good day becomes evident in the morning.

TOP Related  GLPK DOCUMENTATION PDF

A bird in the hand is worth two in the bush. Usikaange mbuyu ukawaachia wenye meno watafune. He who stays to the side will not be hit by a falling tree. Do not neglect the undoing of kiswayili full trap for the setting of others.

Swahili Kiswahili: METHALI ZA KISWAHILI

He soon comes to grief. Mgeni ni kuku mweupe. La kuvunda kuvunja halina ubani.

A bad brother is far better than no brother. The drunkard’s money is consumed by the palm-wine trapper. One woman’s mistake never leaves her.