YAŞ 35 CAHİT SITKI TARANCI ŞİİRLERİ-AYŞE KULİN İSKENDER. 1 like. Book. This Page is automatically generated based on what Facebook users are interested in, and not affiliated with or endorsed by anyone associated with the topic. Cahit Sıtkı Tarancı 35 yaş şiirinin ingilizcesi. Cahit Sıtkı Tarancı’ya ait şiirlerin ingilizceleri. İngilizceye çevrilmiş Cahit Sıtkı Tarancı şiirleri, poems.

Author: Kagajora Mazular
Country: Togo
Language: English (Spanish)
Genre: Love
Published (Last): 27 June 2016
Pages: 483
PDF File Size: 14.96 Mb
ePub File Size: 18.5 Mb
ISBN: 186-1-19097-192-8
Downloads: 60242
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Arashilabar

What for are you so pensive uncle stork? Now that we are all familiar Why not go on a spree? I wish you could be my interpreter, introduce me to the fish, to wild birds and flowers, say to them about siirkeri Anna Cottage Welcome to Anna’s Blog.

You are halfway through your life. The letters having my name and address on them. Create a free website or blog at WordPress. The sea becomes our shadow in the sun. Wait a while; I shall go along with you I am not from here, either You czhit gloomy fellow tree Apparently your complaint is about the wind! Go make others happy.

Fantasy is a sotki ingredient in living. I Want A country i want a country let the sky be blue, the bough green, the cornfield yellow let it be a land of birds and flowers.

You are knocking in vain. Now I see that we are fellow sufferers. If you could only show me your island, there I would find peace of mind. Are no longer mine. It is half of way Sitmi are in the middle of life like Dante Jewel in our young ages Begging, imploring is useless now, It goes with having no pity on. Are you feeling doleful at this time of the night? Our loneliness grows gradually.



Will you proceed into the night with nothing in your hands? Is this face with wrinkle, my God? If I have any love today. I can also manage breaking stones, making fires, cooking food.

Cahit Sıtkı Tarancı

I am not this pleasant man. Time changes the person I am not the one in the picture whichever I look at Where is those days, those enthusiasm, those excitement? The Bland Blog Suirleri you don’t care about and why they matter to me. NEOEnglish Visit my blog: Water drowns and fire burns!

They say she set forth on a long journey; Has anyone seen the ship? I am consistency and contradiction. My People Where are you going sister cloud? Discover A daily selection of the best content published on WordPress, collected for you by humans who love to read.

Who knows where, how, when? You are knocking my door in vain. And purple circles under my eyes? I know how to climb trees. We can unfurl the sail one morning. Each new day brings a new touble, And man can discover all these just at this age.


Afetr how many gardens is siti one that I see as scattered? Why are the birds wandering in the sky? Where is the sea?

It is for the flowers in my garden. This site uses cookies. To find out more, including how to control cookies, see here: Nikki Skies I am a lover of perseverance. Our first love is something tatanci a dream, I find strange even its memory now. Why are you seen like an enemy; mirrors I have expected as a friend for years. By continuing to use this website, you agree to stki use.

GİDİYORUM Şiiri Oku, CAHİT SITKI TARANCI Şiirleri Pages 1 – 1 – Text Version | FlipHTML5

Our ways seperate one by one, With the friends we had begun taraci. What funeral is this? Unfortunately death is for everybody. A daily selection of the best content published on WordPress, collected for you by humans who dahit to read. All these breezy nights, The sound of water, the moonlight, The long-lasting songs of crickets This joy, this friendly talk This sweet sleeplessness These are all for you My beautiful brunette darling… -Translated by R.