नीतिशतकम् (संस्कृत एवं हिन्दी अनुवाद) – The Niti Shatakam of Bhartrahari. Pages from the Language: Sanskrit Text with Hindi Translation. Size. Bhartṛhari is a Sanskrit writer to whom are normally ascribed two influential Sanskrit texts: scholarship. The name Bhartrihari is also sometimes associated with Bhartrihari traya Shataka, the legendary king of Ujjaini in the 1st century. Atha Nitishatakam – Sanskrit Shlokas + English Translation on Human Behaviour. by Bhartrihari. Book Description. Rupa CONDITION: NEW — BINDING.
|Published (Last):||2 January 2013|
|PDF File Size:||11.65 Mb|
|ePub File Size:||18.94 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Yi-Jing’s other claim, that Bhartrihari was a Buddhist, does not seem to hold; his philosophical position is widely held to be an offshoot of the Vyakaran or grammarian school, closely allied to the realism of the Naiyayikas and distinctly opposed to Buddhist positions like Dignagawho are closer to phenomenalism.
I’m bharrtrihari in Yoga,Meditation,Vedanta ,Upanishads,so,i’m naturally happy i found many rare titles in your unique garden! Those who are full of curses may curse; we are righteous, and, because we are devoid of evil, we cannot pour forth abusive words.
The world, and all that it contains, is then destroyed by fire, only the gods, sages, and elements surviving. The date of Patanjali varies according to different authorities from B. Arnold has done in his splendid para- phrases of language contained in these mighty epics. I highly recommend others nitisjatakam use this site. WhenMeru the magnificent mountain falls from its sanksrit, destroyed at the end of the age ; when the ocean, the abode of multitudes of great monsters, is dried up ; when the earth resting on her mountains comes to an end, how can there be any abiding-place for the body, which is as unstable as the ear of a sanekrit elephant?
For 3d line cf. A Short History of Sanskrit Literature. Tell me, I pray thee, deer, what penance hast thou practised? The Prabhakara school c.
Some features of WorldCat will not be available. Wisdom is as a friend to a man travelling in a distant land. So the man of firm mind, even though he may be in distress, desires that which is in accordance with his natural disposition.
Vamana, the dwarf; 6. Men find no pleasure in hunting, in war, or in love, because their minds are always set on some extraneous object. Niti Sataka, on polity and ethics ; 3. There is no escape from fate or destiny.
Vide Niti feataka, Miscellaneous, sloka 4. The man who frames his life after these precepts prospers in the world. The same piece of sky which encircles the moon by night, that encircles the sun by day. Search the bharrtihari of over billion web pages on the Nitishztakam. Even so, wherever the unfortunate man goes, he generally meets with disaster. A rat fell by night into the jaws of a serpent whose body had been squeezed into a basket, and who was half- dead with hunger.
What virtue is beyond generosity? I will honour thee, lord!
Vocabulary of the Dialects of the Kirant Language. Even so the misfortunes of good men are not often lasting.
Atha Nitishatakam – Sanskrit Shlokas + English Translation on Human Behaviour by Bhartrihari
Shakespeare, “As You Like It,” act ii. Chamberlain’s volume is, so far as we are aware, the first attempt which has been made to interpret the literature of the Japanese to the Western world.
This sloka, and also 27 and 30, may be termed a colloquy between a prince and an ascetic, or rather a mono- logue in which the ascetic only speaks. Now I sit on a stone in a mountain cave, and in the intervals of my meditation I am filled with laughter at the recollection of my former life.
Versified History of Sanskrit Poetics: OF the three Satakas or centuries of couplets ascribed to Bhartrihari, the Mti and Vairagya Satakas alone are included in the following pages.
Allow this favorite library to be seen by others Keep this favorite library private. Parce, precor, precor, Non sum qualis eram bonae Sub regno Cinarse.
Be calm, my heart! The general drift of these two slokas appears to be the same. A jewel is cut by the polishing stone ; a conqueror in war is killed by weapons ; the elephant is weakened by passion; the islands in a river become dry in the autumn ; the moon wanes ; young women become languid through pleasure, yet is their beauty nothing lessened: I am full of glory through the merit which I have gained through my union with you.
On the idea that the gods are in the power of destiny, cf.
The Ganges falls from heaven on sasnkrit head of Siva ; from the head of Siva on to the mountain ; from the top of the mountain to the earth, always falling lower and lower: